Currently not on view
Portrait of Su Shi Wearing a Bamboo Hat and Clogs,
1877 (stone); late 19th to first half of 20th century (rubbing)
Chinese
Qing dynasty, 1644–1912
y1958-275
Information
Title
Portrait of Su Shi Wearing a Bamboo Hat and Clogs
Dates
1877 (stone); late 19th to first half of 20th century (rubbing)
Medium
Hanging scroll; ink rubbing on paper
Dimensions
image: 109 x 71.1 cm. (42 15/16 x 28 in.)
overall: 129.2 x 75.1 cm. (50 7/8 x 29 9/16 in.)
Credit Line
Gift of George Rowley
Object Number
y1958-275
Place Made
Asia, China
Inscription
Right:
Liu Yong 劉墉 (1719-1804), hao: Shi’an 石庵
[damage] 。。。
乾隆丙申[1776]歲仲夏月朔東武劉墉敬題
Rubbing seals:
“[][][][]” sq. intaglio
“Shi’an” 石庵, sq. relief
Left:
Ying Qi 英啟 (late Qing dynasty), zi: Xucun 續村, bannerman 漢軍鑲白旗人, Prefect of Huangzhou黄州知府, compiled the Huangzhou fu zhi 黄州府志 (1884) gazetteer.
昔漫堂宋公訂補[施注蘇]詩*東坡笠屐圖於卷端,黃州固宋公所舊游。同治丁卯[1867]余來守郡方
謂郡治之有笠屐亭,宜自公始其圖亦當與公所撫無異,頋亭於咸豐間燬於兵,求其圖亦累年
弗獲恆以為[歉]事。孝昌魏君巨川司鐸黃岡與余有同志,光緒丁丑[1877]秋八月得搨本於友人之游
於豫章者㩗以示余,有石菴劉公跋語漫漶謹數字,惟所稱觀察為某先生已不可辨識,幸其圖
完整為之一快,頋兹圖與宋公所撫不同,宋圖盖就其踸踔泥淖腰腳愈健,摹而擬之兹則左頋
右盼行,行且止想見笑者聽之吠者。聽之群以為怪先生并不怪夫怪者之為怪且若喜其時之
群然相怪也。神采奕奕宛肖生平諒哉言乎與宋圖并寶貴矣。魏君摹劉跋於左方繪像如舊屬。
余識其事爰連綴書之且作歌焉。 北眺赤壁西瞻寒谿 子雲舊舍芳草萋 泥塗不辱
履險如夷 頋影獨立斯何人斯 光緒三年[1877]仲秋月既望瀋陽英啟敬識
Notes:
1. 漫堂宋公 refers to Song Luo 宋犖 (1634-1714), hao: Mantang 漫堂, zi: Muzhong 牧仲, native of 商丘, Henan province. See Song Luo’s inscription on PUAM y1958-206.
2. mo 撫 meaning “to copy”; gu 頋 meaning “but”;
3. Xiaochang 孝昌 county, eastern Hubei province.
4. Huanggang 黃岡 city, eastern Hubei.
5. Yuzhang 豫章, old name for an area at present-day Nanchang 南昌 city, Jiangxi province.
Summary:
Song Luo appended a portrait of Su Shi wearing a bamboo hat and clogs at the end of his edited and annotated version of Su Shi’s poems, and Song Luo had formerly traveled to Huangzhou. When Ying Qi started serving as prefect [of Huangzhou] in 1867, there was a Bamboo and Clog Pavilion (Liji Ting 笠屐亭). Song Luo had painted the portrait there and copied it to the pavilion, but the pavilion was destroyed by troops in the Xianfeng reign (1851-1861) and the painting tragically was not recovered. Wei Juchuan 魏巨川 from Xiaochang 孝昌 and Ying Qi had the same hopes, and in 1877 [Wei?] got a rubbing from a friend in travels to Yuzhang 豫章, and brought it back to show Ying. It had a colophon by Liu Yong, but several characters were murky, and what was said to be “examined” (guancha 觀察 [2 characters at the damaged beginning of Liu Yong’s colophon]) can no longer be discerned, but thankfully the image was complete and in one piece. But this image was different from what Song Luo had copied. In Song Luo’s, [Su Shi] is hopping on one leg in mud, his waist and feet are more robust, and is walking to his left while looking to his right, expecting the laughing onlookers and barking of dogs . . . The vigorous spirit and lifelike understanding are embodied in Song Luo’s painting. Wei’s rubbing had put Liu Yong’s colophon on the left and the portrait was in its old place. “I record these affairs, then put together the calligraphy and composed a poem . . . On the 16th day of the 2nd month of autumn in the 3rd year of the Guangxu reign, respectfully recorded by Ying Qi from Shenyang.”
Marks/Labels/Seals
“Ying Qi si yin” 英啟私印, sq. relief
“Huangzhou taishou” 黃州太守, sq. intaglio
Culture
Period
Type
Subject