Currently not on view

Hanshan and Shide,

late 19th to first half of 20th century (rubbing)

Luo Ping 羅聘, painter and calligrapher, 1733–1799
Tang Renzhai 唐仁齋, carver, active late 19th–early 20th century
Chinese
Qing dynasty, 1644–1912
y1958-216

Information

Title
Hanshan and Shide
Dates

late 19th to first half of 20th century (rubbing)

Maker
Luo Ping 羅聘 , painter and calligrapher
Tang Renzhai 唐仁齋 , carver
Medium
Hanging scroll; ink rubbing on paper
Dimensions
image: 112.5 x 66.5 cm. (44 5/16 x 26 3/16 in.) 130.5 x 71.5 cm. (51 3/8 x 28 1/8 in.)
Credit Line
Gift of George Rowley
Object Number
y1958-216
Place Made

Asia, China

Inscription
Top: Luo Ping 羅聘 (1733-1799) 寒山拾得二聖降乩詩曰:呵呵呵, 我若歡顏少煩惱,世間煩惱變歡顏。 為人煩惱終無濟,大道還生歡喜間。 國能歡喜君臣合,歡喜庭中父子聯。 手足多歡荊樹茂,夫妻能喜琴瑟賢。 主賓何在堪無喜,上下情歡分愈嚴。 呵呵呵。 考寒山拾得為普賢文殊化身,今稱和聖合聖,為寒山拾得變相也。 花之寺僧羅聘書記 Translation: Augury of the two saints Hanshan and Shide: Ha! Ha! Ha! If my expression is joyful I will feel less oppressed; Worldly troubles will be transformed into a joyful expression – To feel oppressed on behalf of others in the end is of no help: The great Dao can still emerge in the midst of happiness. If the state is able to be happy, the sovereign and his ministers will unite in joy; In a joyful reception hall father and son will join together. Abundant happiness among brothers lets the thorned tree flourish [reference to a story about a divided inheritance in which a Judas tree was chopped apart]; If husband and wife can be happy, they will harmonize like the Qin and Se [zithers]. How could host or guest tolerate a lack of pleasantness? If superior and subordinate have joyful sentiments, differentiation will be all the more strict. Ha! Ha! Ha! Commentary: Hanshan and Shide are incarnations of [the bodhisattvas] Puxian [Samantabhadra] and Wenshu [Mañjushrî]. What people refer to today as the harmony saints or joint saints are transformational manifestations of Hashan and Shide. [trans. by Jonathan Hay in Eccentric Visions: The Worlds of Luoping (2009), p. 174.] Bottom left: 吳郡石師唐仁齋所作 Made by the stone master Tang Renzhai of Wu prefecture. Notes: 1. Tang Renzhai 唐仁齋 (1875-1908) was a native of Gouwu 勾吳, present-day area of Suzhou, Jiangsu province.
Marks/Labels/Seals
“Luo” 羅, round relief “Luo Ping si yin” 羅聘私印, sq. intaglio
Description

Two friends Hanshan and Shide were semi-mythical Chan monks of the Tang dynasty (618-906), who became popular subjects in Buddhist painting throughout East Asia. Hanshan (“Cold Mountain”) was an eccentric poet and is often shown holding a brush and an empty scroll. He befriended Shide (“Foundling”), an orphan who worked as a humble servant at the temple and is frequently depicted with a broom. With their wild hair, unkempt clothes, and carefree manners, the friends embody independence and inner peace even under the rigors of monastic discipline.

The pictorial stone from which this rubbing was made was carved by Tang Renzhai, and it is housed in the Hanshan Temple in Suzhou. The composition closely follows an original painting by the eccentric artist Luo Ping that is currently in the Nelson-Atkins Museum of Art. Featured as a pair in both the painting and rubbing, the individuality of Hanshan and Shide are not clearly distinguished. One stands with his robe loosened, exposing his upper body, while the other looks up while at the same time points down with a hooked finger. In both works, overtop is the same inscription, probably composed by Luo Ping, and written in calligraphy that emulates the script style of the artist Zheng Xie (1693-1765), a friend of Luo’s in Yangzhou.

Culture
Period
Type